lunes, 5 de septiembre de 2011

Yume miru kusuri: Goodbye to the world/ Sekai ni Sayonara.

Goodbye to the world/ Sekai ni Sayonara (adios a este mundo)

Con pastillas en la mano, la transparencia del ruido.
Rebeliones como estas hay muchas más.

Se rompe el hilo conductor por una simple mirada.
Vamos lancemos el reloj que se paró.

El paisaje lejano que tiene algo muy extraño.
Calidoscopio cambiante cuando tu sonries.

¿Qué tal si nos despedimos de este mundo tu y yo?.
La salida está allí donde el conejo ríe.
¿Qué tal si nos despedimos de este mundo tu y yo?
Nuestros pies se mojan mientras avanzan hacía un mundo mejor.
Goodbye to the world/ Sekai ni Sayonara (adéu a aquest món)

A la mà aguanto pastilles, la transparencia del soroll.
I a part d'això hi han moltes altres rebelions.

El fil conductor es trenca perquè tu em miras de reull
vinga llencem el rellotge que és va aturar.

El paisatge que lluny es veu té un matís un pel estrany
es un calidoscopi que canvia si tu somrius.

Hauriem d'acomiadar-nos d'aquest món on tu i jo ens trobem?
La sortida està alla on l'ull del conill t'està somrient.
Hauriem d'acomiadar-nos d'aquest món on tu i jo ens trobem?
Els nostres peus es mullen mentre avancen cap a un món millor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario