domingo, 9 de diciembre de 2012

School Days: Kanashimi no mukou he


Kanashimi no mukou he (El otro lado de la tristeza)

Si puedo lograr llegar al lugar más allá de esta tristeza.
Ya podré vivir sin depender de la calidez de el mañana.

Mi sueño que fue a parar a la profunda oscuridad.
¿Quien será el que vuelva a dar calor a mis mejillas?

¿Cuál es la manera para que se detenga mi propia destrucción?
La fragilidad me hace desear solo olvidar, mi única salvación.

Si puedo lograr llegar al lugar más allá de esta tristeza.
Quisiera saber que no sentiré nada más, y no habrá dolor ya.

¿Cuál es el motivo por el que palabras que antes decías
resuenan con fuerza y duelen? Promesas que tú no llegaste a cumplir.

¿Vas a volver tú al otro lado más allá de desesperación?
Este gran amor su puro cuerpo condenó a la vela eterna.

Si puedo lograr llegar al lugar más allá de esta tristeza.
Ya nunca jamás temeré sola dormir sin tenerte al lado.


Kanashimi no mukou he 
(A l'altre costat de la tristor.)

Si puc arribar més enllà d'això a l'altre costat de la tristor.
Podré viure sens dependre de res, ni tan sols del calor del demà.

El meu somni que va anar a parar dins de la foscor.
Qui serà el que em doni de nou escalfor a les galtes.

Com puc evitar el meu final? No quedar destrossada del tot.
La fragilitat em fa pensar que l'únic que puc fer es tractar d'oblidar.

Si puc arribar més enllà d'això a l'altre costat de la tristor.
Voldria poder saber que ja no sentiré cap mena de dolor més.

Quin és el motiu per el qual les paraules que vas dir fa temps tu
ressonen amb força i fan mal? Promeses que encara no has complert.

Podràs tornar tu de l'altre costat de la desesperació, allà?
Aquest gran amor amb el seu pur cos es va condemnar a si mateix sol.

Si puc arribar més enllà d'això a l'altre costat de la tristor.
Ja mai més tindré por de dormir sens tenir-te al meu costat, jo sola.

No hay comentarios:

Publicar un comentario