viernes, 22 de enero de 2016

Shojo Kakumei Utena: Rinbu Revolution

Rinbu revolution (revolución de la danza)

Viviremos la vida de honor y estilo (largo tiempo)
aunque nos separemos continuaremos las dos juntas en la revolución.

En el jardín soleado las dos nos consolamos
y allí juramos que nunca más nos volveremos a enamorar pero el futuro ya nos dirá.
Nuestra unión era tan fuerte que cambio de forma.
Esta relación que nos ata es nuestro estilo de vivir aunque sea duro mantenerlo así.

(cada día) Veo nuestra foto donde las dos reíamos
la miro y no puedo evitar que me invada la nostalgia.
(Revolución) Desde mañana cambiaré e intentaré ser una mujer valiente de admirar.
Aunque nos separemos continuaré, nuestras almas estarán unidas.

Dicen que el dinero no puede comprar el amor.
Pero el amor no creo que genere ganancias o eso oí al poner la televisión.
Apatía e indiferencia parecen no acabar.
Dicen que todos los jóvenes no sentimos nada.
Me sienta mal, pero, ¿qué podría hacer yo?

(Me siento mal.) Aun así creo que nosotros, los jóvenes somos
sinceros cuando nos preocupamos por nuestros amigos.

(Revolución)
Sueñe lloré o me hagan daño, la realidad continuará doliendo
Quiero guardar el sitio donde poder ser yo misma sin tener que cambiar.

Seguiré adelante sin dudar, aunque nos tengamos que separar,
si hace falta de lado dejaré mis memorias que fueron preciadas.
Revoluciono, y seguiré aunque la realidad sea inflexible.
Quiero encontrar el sitio que dé sentido a mi existencia, la eleve.
De todo me deshago hasta que solo bailaré como un pétalo de rosa.
Aunque nos separemos continuaré juro que el mundo yo cambiaré.

Rinbu revolution (revolució de la dansa)

Deixa'ns viure la vida amb honor i amb estil (per un llarg temps)
encara que ens separin continuarem, juntes i fent la revolució.

En el jardí assolellat ens consolem mútuament.
Ens diem que mai més no ens tornarem a enamorar però mai sabrem que podrà passar demà.
La força de la relació que teníem tu i jo
va fer que aquesta esdevingués quelcom nou, canviant el nostre estil de vida, però seguim endavant.

(cada dia) Veig la nostra foto on sortim rient nosaltres dos
la miro i no puc evitar sentir la nostàlgia.
(Revolució) Demà canviaré i em convertiré en una dona valenta i d'admirar.
Encara que ens separin continuaré, els nostres cors estaran connectats.

Diuen que els diners mai podran aconseguir l'amor.
Però l'amor no crec que et pugui mantenir
o això és el que vaig sentir ahir a la televisió.
Apatia, indiferència que son interminables.
Diuen que els joves ja no podem sentir res.
M'enfado, però, què podria fer jo contra això?

(no em sento bé) tot i així crec que els joves som més sincers que els adults
almenys quan ens preocupem dels amics ho fem sempre de debò.

(Revolució)
Somiï plori o em facin mal, la realitat continuarà frustrant-me.
Vull trobar el meu lloc i poder viure sense que hagi de canviar qui sóc.

Seguiré endavant sense dubtar encara que el destí ens hagi de separar.
Si cal sé que oblidaré les memòries preuades per continuar el camí.
Revoluciono i segueixo per molt que la realitat no canvio.
Vull trobar el lloc per poder donar sentit a l'existència que porto.
Trobar la força per desfer-me de tot seré com un pètal de rosa que balla.
Encara que ens separin continuaré juro que canviaré el món.

2 comentarios:

  1. Hola! Jo tinc una petició, podries fer l'opening 1 (Hikaru Nara) de Shigatsu wa kimi no uso en català? :) Crec que quedaria molt xulo en aquesta llengua

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, no hi ha problema, tot i que potser tardo una mica...
      Gràcies per comentar :)

      Eliminar